MA Interpreting and Translating
University of Salford 2007-08
BA (Dual Hons) Russian and Hispanic Studies (2:1)
University of Sheffield 2003-07
FURTHER PROFESSIONAL TRAINING AND CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT
- NWTN training on MemoQ and SDL Multiterm 2009,
- Attendance of ITI conference 2009,
- Proz conference 2010,
- Yorkshire business skills workshops on customer service and negotiation skills April 2009,
- Wordfast training (Proz) 2010,
- Intro to software localisation March 2011 (NWTN),
- Conference interpreting networking April 2011 (IOL),
- Translating and Interpreting for Human Rights workshop May 2011 (University of Salford).
WORK PLACEMENT: SIMULTANEOUS INTERPRETING
United Nations (Vienna) 31 March-4 April 2008
Committee on the peaceful uses of outer space: 47th Session Legal Subcommittee
WORK PLACEMENT : TRANSLATION
Comunicación Multilingüe S.L. (Madrid) June- September 2008
- Translation, revision and proofreading of technical texts,
- database creation and management in various languages mainly using Trados software,
- DTP, QA and editing of various texts
- experience of translating marketing, medical/pharmaceutical texts, telecommunication, automotive, contracts and technical manuals for publication using TRADOS software.
PROFESSIONAL AFFILIATIONS
Associate member of the Institute of Interpreters and Translators (ITI)
Full member and current TREASURER of the NWTN (North West translators’ Network)
Pingback: WELCOME to Caroline King’s site | Caroline King – Spanish > English linguistic services